Andrus Kivirähkile anti eile õhtul üle Prantsuse fantaasiakirjanduse auhind „Le Grand Prix de l’Imaginaire” parima välismaise romaani kategoorias. Kivirähk sai auhinna oma romaani „Mees, kes teadis ussisõnu” eest, mis on olnud Prantsusmaal erakordselt menukas alates selle ilmumisest möödunud aasta algul.

Andrus Kivirähk auhinda vastu võtmas. Foto: Kultuuriministeerium

Auhind anti kirjanikule üle pidulikul tseremoonial Eesti suursaadiku osalusel Saint-Malo raamatu- ja filmifestivalil „Etonnants voyageurs”. Eesti suursaadik Prantsusmaal Sven Jürgenson kinnitas, et tegu on ajaloolise hetkega Eesti kirjandusloos ning prantsuse-eesti kultuurisuhetes, mis aitab kindlasti kaasa sellele, et Prantsusmaal ilmub tulevikus järjest rohkem Eesti autorite loomingut.

„Le Grand Prix de l’Imaginaire” on Prantsusmaa vanim ja mainekaim auhind fantaasiakirjanduse valdkonnas, auhinda antakse välja alates 1974. aastast. Tänavune väljaandmine oli järjekorras juba 42.

Andrus Kivirähki „Mees, kes teadis ussisõnu” ilmus Prantsusmaal Jean-Pierre Minaudier’ tõlkes kirjastaja Frédéric Martini käe all 2013. aasta jaanuaris ja see on olnud erakordselt menukas nii publiku kui kirjanduskriitikute hulgas. Ka tõlkija Jean-Pierre Minaudier on pälvinud raamatu tõlke eest auhindu nii Eestis (Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali tõlkekirjanduse aastapreemia) kui Prantsusmaal (frankofoonide auhind „Les mots d’Or de la”).

Tänavu sügisel ilmub Prantsuse kirjastuses Le Tripode Kivirähki „Rehepapp” Antoine Chalvini tõlkes.