Juri Lotmani monograafia tõlge nomineeriti Ameerikas tõlkeauhinnale

Juri Lotmani monograafia „Непредсказуемые механизмы культуры” tõlge inglise keelde nomineeriti Ameerika Slaavi ja Ida-Euroopa Keelte Õpetajate Ühingu (American Association of Teachers of Slavic and East European Languages) 2013. aasta parima tõlkeraamatu auhinnale.


Juri Lotmani monograafia „Непредсказуемые механизмы культуры” tõlge inglise keelde nomineeriti Ameerika Slaavi ja Ida-Euroopa Keelte Õpetajate Ühingu (American Association of Teachers of Slavic and East European Languages) 2013. aasta parima tõlkeraamatu auhinnale.

Ingliskeelse tõlke „The Unpredictable Workings of Culture” autor on Kenti Ülikooli slavistika professor Brian Baer. Raamat on varustatud Mihhail Lotmani järelsõnaga, mille on tõlkinud Maria-Kristiina Lotman. Raamatu toimetajatena tegutsesid Igor Pilštšikov ja Silvi Salupere.

„The Unpredictable Workings of Culture” pärineb Juri Lotmani teadusloomingu lõpp-perioodist. Teos on varem avaldatud vene ja itaalia keeles, inglisekeelne tõlge ilmus 2013. aasta detsembris Tallinna Ülikooli Kirjastuse väljaandena. Vene keeles nägi Juri Lotmani arhiivist pärinev originaaltekst „Непредсказуемые механизмы культуры” postuumse väljaandena trükivalgust esmakordselt alles 2010. aastal, samuti Tallinna Ülikooli Kirjastuses.

Raamat arendab edasi mõttesuundi, mis on inglisekeelsele lugejale tuttavad Juri Lotmani eelmisest kahest hilismonograafiast „Universe of the Mind” („Vaimu universum”) ja „Culture and Explosion” („Kultuur ja plahvatus”). Kõik kolm teost tegelevad küsimustega, mis köitsid teadlast ja mõtlejat tema elu lõpuaastatel: vajadus luua ühtne lähenemisviis loodus-, ühiskonna- ja vaimuelunähtustele; evolutsiooniliste ja plahvatuslike protsesside roll ajaloos; ja (kahe eelmisega tihedalt seotud) kunst kui ettearvamatuse laboratoorium. Kolmikust on seni eesti keeles ilmunud üksnes „Kultuur ja plahvatus”.

Ingliskeelne tõlge ilmus Kultuuriministeeriumi toel ja koostöös Eesti Semiootikavaramuga.

Toeta vastutustundlikku ajakirjandust

Infoajastu ja sotsiaalmeedia levik on toonud endaga kaasa aina kiiremad, lühemad ja emotsioonipõhisemad tekstiformaadid ning sellega seoses ka süvenemisvõime kriisi. Nendest trendidest hoolimata püüab Müürileht hoida enda ümber ja kasvatada ühiskondlikult aktiivseid ja kriitilise mõtlemisvõimega noori autoreid ja lugejaskonda. Toimetuse eesmärk on mõtestada laiemalt kultuuri- ja ühiskonnaelu ning kajastada lisaks nüüdiskultuuris toimuvat. Väljaanne on keskendunud rahulikule, analüüsivale ning otsingulisele ajakirjandusele, mis ühendab endas nii traditsioonilised kui ka uuenduslikud formaadid. Sinu toetuse abil saame laiendada kajastatavate teemade ringi ja avaldada rohkem väärt artikleid.

Toeta Müürilehe väljaandmist:

SAMAL TEEMAL

Default Featured Image
1 min

Ilmus kevadine Estonian Literary Magazine

Ainsa ingliskeelse eesti kirjandust tutvustava ajakirja Estonian Literary Magazine’i 38. number valmis Londoni raamatumessiks.
Järjehoidja: „Subkultuurid. Elustiilide uurimused”
3 min

Järjehoidja: „Subkultuurid. Elustiilide uurimused”

Mahukas teos „Subkultuurid. Elustiilide uurimused” on sotsioloogilisele käsitlusele toetuv kollektiivmonograafia, mis püüab määratleda Eesti kaasaegset subkultuurilist .
Lugemiku raamatupood avab uueks hooajaks taas oma uksed
Lugemik: Anu Vahtra ja Indrek Sirkel.
1 min

Lugemiku raamatupood avab uueks hooajaks taas oma uksed

Reedel, 25. aprillil kell 19.00 taasavab EKKMi hoovil uueks hooajaks uksed tänavu oma esimest sünnipäeva tähistav raamatupood Lugemik, mis on vahepeal läbinud värskenduskuuri: vahetatud on poe põrand ning riiulid, millele on välja pandud ka suur hulk uusi trükiseid.
Müürileht