Tänavuse Paabeli Torni auhinna pälvis Indrek Koff raamatu „Ookeani kutse” tõlke eest

Eile, 2. detsembril andis Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond Lastekirjanduse Keskuses üle Paabeli Torni auhinna. Auhinna eesmärgiks on esile tõsta väärt tõlkekirjandust lastele ja noortele. Aasta jooksul (1. oktoober 2013 – 30. september 2014) ilmunud teostest valis žürii välja viis nominenti ja nende hulgast võiduraamatu. Tänavuse tõlkeauhinna pälvis Indrek Koff Jean-Claude Mourlevat’ teose „Ookeani kutse” tõlke eest.


Eile, 2. detsembril andis Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond Lastekirjanduse Keskuses üle Paabeli Torni auhinna. Auhinna eesmärgiks on esile tõsta väärt tõlkekirjandust lastele ja noortele. Aasta jooksul (1. oktoober 2013 – 30. september 2014) ilmunud teostest valis žürii välja viis nominenti ja nende hulgast võiduraamatu. Tänavuse tõlkeauhinna pälvis Indrek Koff Jean-Claude Mourlevat’ teose „Ookeani kutse” tõlke eest.

„Ookeani kutse” esikaas

„Ookeani kutse” esikaas

Teose autor ja tõlke avaldanud kirjastus saavad audiplomi, tõlkija lisaks sellele ka rahalise preemia.

Jean-Claude Mourlevat on tunnustatud prantsuse kirjanik ja 2014 nomineeritud Anderseni preemiale. Indrek Koffi aastatepikkune tõlketöö on eesti lugejani toonud palju väärtuslikku eri kultuuriruumidest ja keeltest. Raamatu „Ookeani kutse” on välja andnud kirjastus Draakon&Kuu, toimetanud Rein Põder.

Teised Paabeli Torni nominendid on Katri Kirkkopelto „Molli”, tõlkija Jaak Rüütel, kirjastus Helios; Ulf Starki „Vilista mulle, Johanna”, tõlkija Ülle Kiivet, kirjastus Koolibri; Jo Nesbø „Doktor Proktori ajavann” ja „Doktor Proktor ja maailmalõpp”, tõlkija Minna Salmistu, kirjastus Varrak; Salla Simukka „Punane nagu veri”, tõlkija Kadri Jaanits, kirjastus Pegasus.

Žüriisse kuulusid Mare Müürsepp (esinaine), Edward Kess, Krista Kumberg, Maire Iro ja Anneli Laamann.

Samal õhtul anti üle ka diplomid H. C. Anderseni preemia nominendile Aino Pervikule ning IBBY aunimekirja nominentidele: autor Ilmar Trullile („Tuvi jalutab”, Varrak), tõlkija Allar Soonestele („Mamma Muu ja Vares”, Karrup) ning illustraator Regina Lukk-Toomperele („Üle õue õunapuu”, Koolibri).

Loe ka Müürilehe „Järjehoidja” rubriigis ilmunud Jaanika Läänemetsa arvustust Mourlevat’ „Ookeani kutsele”.

Toeta vastutustundlikku ajakirjandust

Infoajastu ja sotsiaalmeedia levik on toonud endaga kaasa aina kiiremad, lühemad ja emotsioonipõhisemad tekstiformaadid ning sellega seoses ka süvenemisvõime kriisi. Nendest trendidest hoolimata püüab Müürileht hoida enda ümber ja kasvatada ühiskondlikult aktiivseid ja kriitilise mõtlemisvõimega noori autoreid ja lugejaskonda. Toimetuse eesmärk on mõtestada laiemalt kultuuri- ja ühiskonnaelu ning kajastada lisaks nüüdiskultuuris toimuvat. Väljaanne on keskendunud rahulikule, analüüsivale ning otsingulisele ajakirjandusele, mis ühendab endas nii traditsioonilised kui ka uuenduslikud formaadid. Sinu toetuse abil saame laiendada kajastatavate teemade ringi ja avaldada rohkem väärt artikleid.

Toeta Müürilehe väljaandmist:

SAMAL TEEMAL

Paabeli Torni auhinna võitis Riina Hanso raamatu „Vilgukivioru Tonje” tõlkimise eest
Rein Põder (kirjastus Eesti Raamat) ja Riina Hanso.

Paabeli Torni auhinna võitis Riina Hanso raamatu „Vilgukivioru Tonje” tõlkimise eest

Paabeli Torni auhinna võitis Riina Hanso Norra lastekirjaniku Maria Parri raamatu „Vilgukivioru Tonje” tõlkimise eest.
Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) Eesti osakond andis tänavu kümnendat korda välja Paabeli Torni auhinna, mille eesmärgiks on esile…
Järjehoidja: Jean-Claude Mourlevat „Ookeani kutse”
2 min

Järjehoidja: Jean-Claude Mourlevat „Ookeani kutse”

On emadepäevaeelne vihmane laupäev. Tõmban end tugitoolis mõnusasti kerra ja asun Jean-Claude Mourlevat’ „Ookeani kutset” lugema. Tegelikult hüppan pea ees tundmatusse vette.
Selgunud on Paabeli Torni preemia nominendid
Salla Simukka „Punane nagu veri” kaanekujunudus

Selgunud on Paabeli Torni preemia nominendid

Juba 10 aastat on Rahvusvahelise Noorsookirjanduse Nõukogu (IBBY) eesti sektsioon analüüsinud tõlkelastekirjanduse taset ja määranud aasta parimale tõlkelasteraamatule Paabeli Torni auhinda. Käesoleva aasta laste- ja noorteraamatutest on Paabeli Torni auhinna žürii valinud auhinna kandidaatideks kuus teost.
Müürileht