Neljapäeval, 16. veebruaril kell 19 toimub Ülase12s vestlus Peterburist pärit kunstniku Olga Žitlinaga ning reedel mängitakse kunstniku loodud lauamängu, kus saab panna ennast immigrantide kingadesse, kes Venemaal tööd otsivad.

„Hodja Nasreddini naljavõistlus”. Joonistus: Anna Tereškina

„Hodja Nasreddini naljavõistlus”. Joonistus: Anna Tereškina

Olga Žitlinaga loomingus moodustab ühe keskse liini Kesk-Aasiast pärit sisserändajate eluolu käsitlemine Venemaal. Tallinnas esitleb ta oma viimaste aastate loomingut, sealhulgas järgmisi projekte: „Venemaa, võimaluste maa” (2011) on lauamäng, mille Žitlina lõi koostöös inimõigusaktivisti Andrei Jakimoviga. Mäng võimaldab vaatajal kogeda maailma illegaliseeritud migrant-tööliste vaatepunktist. Mängu vormis teostatud kunstiprojekt kirjeldab üksikasjalikult, milliseid dokumente läheb Venemaal töötamiseks vaja ja kuidas neid legaalsel või illegaalsel teel omandatakse, kuidas näeb välja piiriületus, millised on sisserändajate elu- ja töötingimused, millise politsei- või rassistliku vägivallaga nad kokku puutuvad jne. Töö põhineb pikaajalisel uurimistööl ja mitmed inimõiguste organisatsioonid kasutavad seda haridusliku tööriistana.

„Hodja Nasreddini naljavõistlus” (2014–2015) on kogukonnaprojekt, mille käigus kogus Žitlina lugusid Kesk-Aasiast pärit sisserändajate eluolust. Projekti keskmes on Kesk-Aasia folklooris tuntud naljafiguur Nasreddin Hodja, kes satub alatasa uskumatutesse olukordadesse, millest ta ennast välja kavaldab. Žitlina palus Kesk-Aasiast pärit töölistel jutustada oma elust selliseid anekdoote ja lugusid, mis võiksid vabalt pärineda Nasreddin Hodja folkloorist. Niiviisi loob kunstnik allusiooni, et endistest Nõukogude liiduvabariikidest pärit illegaalsed töölised Venemaal on justkui kaasaegsed Nasreddinid. Projekti dokumentatsioonina andis kunstnik välja ajalehtede seeria, milles esitatud lugusid illustreerivad Anna Tereškini joonistused.

Reedel, 17. veebruaril toimub Ülasel informaalne koosviibimine, kus mängitakse kunstniku juhendamisel lauamängu „Venemaa, võimaluste maa”. Mängimisel kasutatakse venekeelset versiooni, sest seda on hiljuti aktualiseeritud, aga vajadusel tõlgitakse mängu jooksvalt eesti ja/või inglise keelde.

Ürituse leiad Facebookis siit.