Neljapäeval, 9. mail läheb käima kirjandusfestivali Prima Vista põhiprogramm, mille eel tutvustab Müürileht festivalil üles astuvaid väliskirjanikke.

Poola üks tuntumaid nüüdiskirjanikke Olga Tokarczuk (1962) on õppinud Varssavi ülikoolis psühholoogiat ning enne täielikku pühendumist kirjandusele töötaski ta mõnda aega selles valdkonnas.

Olga Tokarczuk

Olga Tokarczuk

Tokarczuki teoseid hindavad kõrgelt kriitikud – teda on pärjatud peaaegu kõigi tähtsamate Poola kirjandusauhindadega –, aga samas on need ka lugejate hulgas äärmiselt populaarsed. Kindlasti on ta poola nüüdisautoritest üks tõlgitumaid, romaan „Algus ja teised ajad” on tõlgitud näiteks 24 keelde.

Eesti keelde on tõlgitud valik tema lühiproosat kogumiku „Maailma kõige inetum naisterahvas” (LR 2005) näol ning romaanid „Algus ja teised ajad” (2012) ja „Päeva maja, öö maja” (2013). Mõlemad romaanid kasutavad rahvapärimust ja kristlikke legende ning on kaleidoskoopilised, paljude tegevusliinidega. „Algus” jutustab ühe Poola küla lugu läbi XX sajandi, lisaks külaelanikele, mõisahärrale ja kirikuõpetajale näeme siin asju ja aja kulgemist ka jumala, pulstunud karvaga lita Pupe, kohviveski, seeneniidistiku, Jeszkotle jumalaema pühapildi ja metsas elava Paha Inimese vaatepunktist. „Päeva maja, öö maja” on veelgi laiahaardelisem, tegevusaegadeks on XIV, XVI ja XX sajand.

Käesoleval sajandil on kirjaniku sulest ilmunud kolm romaani: „Viimased lood” („Ostatnie historie”, 2004), „Rändajad” („Bieguni”, 2007) ja „Künna oma adraga läbi surnute kontide” („Prowadź swój pług przez kości umarłych”, 2009). Tokarczuki teostes on palju selliseid asju, mida oleme harjunud pidama üleloomulikuks. Kriitikud on iseloomustanud Tokarczuki proosat sõnapaariga „mütoloogiline realism”.

Kohtumine Olga Tokarczukiga toimub Tartu Linnaraamatukogu saalis 9. mail kell 17.00. Esitletakse Tokarczuki romaani „Päeva maja, öö maja“ eestikeelset tõlget. Kirjanikku intervjueerib tõlkija Hendrik Lindepuu. Katkendeid raamatust loeb ja vestlust tõlgib näitleja Marius Peterson.