
Kirjandus

Sõda sorgo embuses
Oktoobri lõpus jõudis eesti lugejateni ligi 500 lehekülge eksootikat. Orientalisti Märt Läänemetsa tõlgitud hiina kaasaegse kirjanduse ilmselt tuntuima autori Mo Yani romaan „Punane sorgo” pälvis tähelepanu ka kirjandusaasta kokkuvõtetes. Miks „Punane sorgo” seda väärib?

Kaktus täidab tühja koha
Kultuuriblogi Kaktus on omaalgatuslik veebiväljaanne, mille eesmärk on lasta kõlada noorte kultuuri- ja kriitikahuviliste arvamustel. Kaktuse peatoimetaja Paul Raud vastab Müürilehe küsimustele.

On kirjanduses tõde ja kirjanikul ausust? Intervjuu Urmas Vadiga
„Minu meelest ei pea kirjandus olema see, mis annab sulle mingisuguse tõe või õpetuse, mida teha joodikust mehe või lolli naisega. See ei ole kirjanduse eesmärk. Võiks olla ikka midagi laiemat. Näiteks see, kuidas täita jumalakujulisi auke hinges, mida teaduse, inimeseõpetuse, geenitehnoloogiaga jne ära seletada ja täita ei saa.”

Noorte kirjandusarutelud saavad Skype’i abiga rahvusvahelise mõõtme. Intervjuu Kristel Palkiga.
Tallinna Keskraamatukogu eestvedamisel loodud omapärane „Skype raamatuklubi” nimetust kandev rahvusvaheline haridusprojekt võimaldab keskkooliõpilastel vabas õhkkonnas loetu üle arutleda ning jagada oma mõtteid ka teistest kultuuridest pärit noortega. Mõttevahetusi modereerivad valdkonda süvitsi tundvad kirjandus- ja kultuuritegelased. „Skype raamatuklubi” sisu tutvustab projekti algataja Kristel Palk.

Indrek Hargla pälvis Soome Krimikirjanduse Seltsi tunnustuse
Soome Krimikirjanduse Seltsi välismaise krimikirjanduse tunnustuskirja saab 2015. aastal eestlane Indrek Hargla.

Niimoodi nad reas kõik lähevadki
Urmas Vadi uue jutukogu läbivat nukrameelsust leevendab soe huumor.

Värskes Müürilehes: intervjuu Urmas Vadiga
Kultuuriajakirjanduses tavaliselt küsija rollis olev Vadi vestleb intervjuus „On kirjanduses tõde ja kirjanikul ausust?” Karmen Otuga kirjanduse tõest, kirjaniku aususest, teatrist, nn Suure Romaani ootusest ning muustki.

Aasristmikul põkkusid autod, kaks
Läinud nädala hakul pidulikult lõppenud Euroopa Liidu sõnavõistlusest võttis osa 850 inimest, kes kokku esitasid ligi 3000 sõnapakkumist. Võistluse eesmärgiks oli eelkõige leida ladusaid ja eestipäraseid sõnu mõistete jaoks, mis Euroopa Liiduga seotud tekstides tihti ette tulevad, kuid millel seni hea eestikeelne vaste puudus. Palusime luuletaja Siim Lillel näidata, kuidas võistluses sündinud sõnad ka lausesse istuvad – siin on Eesti hetke üks värskemaid luuletusi.

Müürilehe jõulusalmid: Jim Ashilevi, Siim Lill, Jaan Malin
Maha sadanud lumevaip ei lase enam kahelda: homme ongi jõululaupäev. Nüüd jääb veel veenduda, et saaks rahulikuks olemiseks võetud küllalt aega ning – loomulikult – pähe õpitud mõni jõulusalm.

Müürilehe jõulusalmid: Tommyboy, Contra, Pok, Lauriito
Tänased salmid lubavad end muuseas ka ladusalt räppida.

Müürilehe jõulusalmid: Mart Juur, Aapo Ilves, Wimberg
Kas sinu jaoks jõuavad jõulud igal aastal täiesti ootamatult kohale ja pole jõudnud kingi lunastamiseks ühtki salmi pähe õppida? Või on ohkuusepuutamine aastatega oma võlu kaotanud? Mitte heita meelt – Müürileht pöördus mitme sõnaleidliku inimese poole, kelle kirjapandu abiga ei jää keegi jõuluvana palge ees häbisse.

Unes nähtud luuletused. Intervjuu Krista Ojasaarega
Neljandat luulekogu koostav Krista Ojasaar räägib tekstiloomest, enesekriitikast ning kirjanduslikest mõjutustest. Intervjuu põhineb vestlusel, mis leidis aset 22. oktoobril eesti raamatu päeva raames Tartu Ülikooli raamatukogu kohvikus.